Am Anfang waren die Spanier: Um ihre Solidarität mit den illegalen Einwanderern in den USA auszudrücken, haben mehrere Latino-Popstars eine spanischsprachige Version der US-Nationalhymne "The Star-Spangled Banner" aufgenommen. Und damit eine kontroverse Diskussion um eines der nationalen Symbole entfacht.
Die neue rhythmische Variante, die auf vielen Latino-Radiokanälen rauf und runter gespielt wird, heißt "Nuestro Himno" (Unsere Hymne). Sie soll nach Angaben der Initiatoren den Millionen illegalen Immigranten in den USA im Kampf für eine Legalisierung ihres Status den Rücken stärken.
Darf man das tun? Ein staatstragendes Symbol internationalisieren? radiomultikulti findet: Man darf. Unsere türkischen Reporter Nizam Namidar und Banu Baturay haben sich sogleich ans Werk gemacht und die deutsche Nationalhymne ein wenig bearbeitet.
Und hier der Text unserer Hymne auf Türkisch:Birlik, adalet ve özgürlük
Alman anavatanı için
Hepbirlikte çalışalım
Kardeşçe kalben ve el ele
Birlik adalet ve özgürlük
Mutluluğun teminatı
|: Bu mutluluğun ihtişamında yeşer
Yeşer Alman anavatanı :|
Und zur Erinnerung noch mal auf Deutsch:
Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand;
|: Blüh’ im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland! :|